1569下载站:值得大家信赖的游戏下载站!

所在位置: 首页 >  范文大全 >  日语观后感范文

日语观后感范文

发布时间:2023-10-04 15:29:23 来源:1569下载站 作者:小何 日语观后感

写作品后的感想,就是将围绕作品主题和引发的情感所写的文章。撰写此类感想时,如果能够结合实际情况,就能保证感想具有感动他人的魅力。你想学习如何书写完后的感悟吗?希望这篇以“日语观后感”为主题的文章能够给你带来灵感。本文融合了大量实用的知识点和写作技巧,欢迎大家参考和学习!

日语观后感(篇1)

今朝、図書室で<一リットルの涙>という本を読んでいました。いろいろな感想ができて、人生への考え方も変わりました。

この社会ではちょっとした悩んでることで命を諦める人が多いようですが、自分が世の中で生きていることはどれほど幸せなのか一度も考えていなかったです。健康な体が幸せで、この世界で生きていることは幸せでわないだろうか。ここまで考えていると、涙が瞳から流さないでいられなかったです。命の大切さの意味があなた達はわかっているでしょうか

彼女はこの病気にかかったにもかかわらず、自分の命を諦めませんでした。せめて僅か一日しか残っていても、大切にしていました。この病気は今でも癒すことができないです。しかも、この病気の恐ろしいところは体のバランスが崩れたり、呼吸が苦しくなったりしています。病状がさらに悪化すると、話すらできない場合もあります。結局、徐々にこの世から立ち去ります。こんな苦しい人生と戦うと、諦めた人が多いですが、気が強い亚さんが一度も諦めるなんて考えていなかったです。相変わらず、恐ろしい悪魔と戦って行きます。14から病気に絡まれいた亜がこのままに日々頑張っていきました。病状が悪化していっても、亜も諦めることなく日記をつけていました。どのように病気とかかっていたのかの全ての記憶を書き込みました。ずっと命の終わりまででした。将来、自分がどんな大学に合格できるのか、どんな仕事をするのか、結婚できるかどうか病気と戦っていた12年の中でずっと考えていたのです。しかし、神さんはそんなものを恵んでくれなかったです。12年の中で徐々に体が衰えていっても、どうにもならなかったです。この12年の苦しみが見られたら、胸が立たれない人がいないのではないだろうか。亜さんのような粘り強い精神を感心しなかったですか。できる人がいないだろう。

亜さんはかつて生きて生きたいけど、生きられないと言いました。なので、人間の命が非常に大切です。一度しかないですから、しっかり大切にしなければなりません。この社会で生きていることには困難や挫折がきっとありますが、頑張れば、必ず克服できるのです。亜さんのように、度重なる困難にも挫けないことにしましょう。われわれは亜さんよりずっと幸せですから。神さんがこんな幸せを恵んでくれるのを感謝しています。幸い限りです。

ただ、神さんも公平ですので、完璧な命をくれたけれども、でこぼこのような困難や挫折などばかりの道にもくれました。それと戦っていきましょう。同じように、亜さんの命が短かったですが、そばにたくさんの友達があって、身近の人からの配慮や応援などで充実な生活を送りました。それも神さんが授けた運命です。自分の運命で甲斐のある生活を送りましょう

亜さんがなくなったといっても、彼女の精神がずっと私たちの心に残っています。

日语观后感(篇2)

『银河鉄道の夜』感想

日研生:马原

文学作品の中に、私は童话を特别に好きだ。なぜかと言うと、童话は幻想の宫殿であり、面白いストーリーの中に人间の知恵が入っている。いい童话は时间と空间の壁を越えて、どの年齢の人でも読める独特宫沢贤治の童话p>

“银河、路、夜”和“穷、家、子、主服务、始”。ジョバンニの母は病気で床に卧毎日アルバイトをして家を支えた。同级生嘲笑して、同じ职场の大人たちの态度の冷一人の友だ。

でもこの友も自分から离感じた。银河祭の夜、ジョバンニは一人町外れの丘へ向かて、天気轮の柱の丘でジョバンニは一人寂しく孤独を噛み缔め、星空へ思いを驰せる。突然、耳に「银河响き、目の前が强い光に包まれ、気がつくと银河鉄道に乗っている。

见るとカムパネルラも乗っていた。窓の外の景色はとても丽しくて、列车の中も时々ほかの乗客が来话人たちのことを闻いて、困惑と悲しみに包本当のみんなの幸决めて、列车から降りた。そしてこれは梦だと言うことを気川に落ちで死んだことを知本当のみんなの幸决めた。

 この小説は现実から梦に、そしてまた现実に戻って、终わった。

面白い银河旅行の中に、作者は宗教の本质と人生の価値のような厳しい问题の考えを入った。作者的书,银河,道路,风景,天堂,美丽。このような美しい环境の中に、人にとって何が本当の幸せっという问题を考え続けた。

それはこの童话の中心だと私が思う。そして文书から见れば、作者は纯粋の心への追求も分かった。

私はこの童话を読むとき、一番感じたのは「爱」だ。作者の宗教の本质が「爱」だと思书いただろう。他人を助けて、正直で、人を爱する心を持って、それは天国银河鉄道の夜』はたくさんの爱を溢れているから、今でも人々に爱読p>

日语观后感(篇3)

皆さんは人生の本当の成功は何だと思うか。私の考えでは愛し合っている家族を持つことだ。同じ屋根の下に暮らしているから、家族なのだとは言えない。

家族の根本は愛である。愛なくしては家族は成り立たない。「伊豆の踊り子」を読み終わって主人公の淡くて美しい恋に感動されたのは言うまでもない。

家族に対する無償の愛は何より美しく甘美感じられた。では、家族同士の愛は作品の中でどのように表現されたのか、一緒に見てみよう。

「子供は一週間ほどして息が絶えるし、女房はまだ体p>

「妹思事情がありましてね。」栄吉はひどく感傷的になって泣き出しそうな顔をしながら河瀬を見つめていた。

これは栄吉が主人公に自分の身の上話を打ち明けた時の話だ。これらの言葉を見て、栄吉がどんなに家族のことを大切死んだ子供、体の弱い妻、そしてかわいい妹、栄吉は家族のことばかり考えているのだ。小説の中で、死んだ子供の話は何回も出た。

栄吉だけではなく、家族の人はみんな死んだ子供のことを残念に思っていたのだ。

「こちらの部屋へ一緒に立ってくる途中で、鳥屋が踊り子の肩を軽く叩いた。おふくろが恐ろしい顔をした。」

「こら。この子に触生娘p>

「肩は痛踊り子に幾度も駄目を押していた。「手は痛くないかい。」

文の中の「おふくろ」は踊り子の義理の母親だが、いつも踊り子を守実の母のように、踊り子のことを心配踊り子に対する感情は小説の中でよく見られる。私には一番印象深かったのは次の場面だ。

私を見るとおふくろに縋り付いて活動顔を失ったようにぼんやり私のところに戻って下駄を直一人で連栄吉が話し込承知p>

以上の分析から見ると、この旅芸人一家は愛によって結束された家庭だと言えるだろう。まさに主人公が言ったとおりに「親子兄弟肉親らしい愛情で繋がり合っている」。互いに愛し合っているからこそ、旅芸人たちは差別されながらも、快活に生きられるのだ。

次はわがグループの発表p>

川端康成といえば日本で最初にノーベル文学賞を受賞した作家である。受賞理由の一つが日本の美を常に追求川端康成と日本の美は切っても切れない関係p>

《伊豆之子》和《日本之美》是《伊豆之子》的代表作。悩み、恋愛、出会い、別れ。青春のすべてがこの短編には凝縮されている。

小説の中に描かれた踊り子の無邪気さ、純粋さ、栄吉の素直さ、優しさ、そして、家庭の暖かさ、どれも日本の美しさの表れなのだ。また、伊豆の風景も、とても美しく、巧みに描かれていた。目を閉じれば伊豆の綺麗な景色が浮かんでくるようで癒されたと感じた。

伊豆に行ったことのない読者にも主人公の感じた「旅情p>

以上で、ご清聴p>

日语观后感(篇4)

原文:文学者であるかたわら、書籍会社の嘱託を受け、地理書の編集の手伝いをしている竹中時雄は、妻と三人の子供と平凡な日々を送っていた。しかし、新婚時に抱いていた妻への愛情はすっかり失せてしまい、街中で見かける女性と恋に落ちる妄想までも抱

彼のもとには、全国から**入りを志願する趣旨の手紙が多数寄せられたが、時雄は、特別返事を出そうという気を起さなかった。そんな中、**入りを熱望し、何度も手紙を送ってきた横山芳子には、根負けして返事を出した。なん度かの文通を経て、二人は出会うことになる。

文学を好む女性に容色の良さは期待していなかったが、芳子は華やかな声とつややかな姿を持つ彼好みの女であり、時雄は心惹かれていく。

備中から上京した芳子は、最初の一カ月ほど、時雄の家に仮住まいしていたが、二人の仲が親密世間や親戚に噂が広芳子は、時雄の妻の姉の家に下宿することになった。

翻訳既是文学家,又在书籍公司担任特约顾问,并且还参与编辑地理书的竹中时雄,对新婚时对妻子所抱有的爱情已经彻底消失,甚至妄想着能与在街上邂逅的女子坠入情网。

因为他的缘故,从全国各地寄来了很多主旨是想成为他的**的信,但时雄并没有过要特别回信的意愿。其中有一个热切盼望成为他的**并给他写了很多信的横山芳子,时雄盛情难却给她回信了。经过几次书信来往,两人决定见一面。

虽然时雄没想到一个喜欢文学的女人会有更好的容貌,但芳子正是他喜欢的那个声音优美、身材优美的女人。时雄被她吸引了。

从備中来到东京的芳子最初的一个月左右暂住在时雄的家里,但是随着两个人的关系逐渐变的亲密,关于他们的流言蜚语在世间以及亲戚中流传开来。芳子决定去时雄妻子的姐姐家寄宿。

感想文「蒲団」を読んだ感想

この文章を読んだから、いろいろ考えていた。

主人公の竹中時雄は新婚時に抱いていた妻への愛情はすっかり失せてしまって、女の**の芳子に心惹一年後,芳子は恋人ができた。嫉妬心に駆られた時雄は芳子の監督者の立場上、芳子と芳子の恋人田中を離散した。

私は時雄の心底に隠感時雄が芳子に対する愛は自分勝手な愛だと思います。もし心底に誰かが愛すれば、彼(彼女)の幸せを一番重要な位置においているに違いない。しかし、時雄芳子と田中を離散した。

さらに、時雄は自分の家庭に対する責任が弱いとおもう。

日常生活の中で、人間誰一人でも責任を引き受けるべきだ。婚姻,愛情,婚姻,赡养,愛情,責任,心,肝,心。結婚した上、男女双方はお互いに考慮し、助け合う責任感を持婚姻の中に愛情が失せても家庭に対する責任が依然として存在している。

結婚し、何年間を経って、夫妻双方はお互いに知りつくして、夫妻の間に存在する愛情が失せてしまった現象は普通責任感が格別重要だと思う。責任感が失せてしまったら、心底の欲望が張築いた家庭は離散したかもしれない。現代社会,離婚率高,导致離婚率高。原因如下:一是家庭成員对離婚负有責任;二是家庭成員对離婚负有責任。

婚姻は愛情の実だと思う。結婚することに決めた同時に、家庭に対する責任を引き受けることも選ぶのだ。婚姻を選ぶ以上、否応なしに、責任を受け、婚姻に忠誠心を抱家庭生活も幸せになり、婚姻も堅く安定しているに違いない。

日语观后感(篇5)

没有花哨的动画技术,也没有复杂的人物情节,它讲述了一个类似于西方童话中《绿野仙踪》的故事:千寻和父母误入一个异常诡异的古镇,父母变异为猪,处在被宰杀的危险境地,在汤婆婆的徒弟小白,锅炉爷爷和小玲姐姐的帮忙及自己的`不懈努力之下,最后一家人团聚。即便如此,但作者的感情处理得很细腻,所以很感人,即使是在八万神仙鬼怪登场的幽冥之地,也往往能感受到日本民俗中的世态人情之美。这也是本片吸引人的地方之一。

人不能不劳而获,也不能沉迷于享乐之中。如同千寻的父母因贪图美食而一发不可收拾,最终落到变成猪的悲惨境地。又如汤婆婆的宝贝儿子,整天只明白吃喝玩乐而应对钱婆婆的法术却手足无措,变成一只硕鼠,行动也要靠一只虫子来带。相对于他们,善良勇敢的千寻却在这样一个世界,透过自我努力抓住机遇首先感动了锅炉爷爷找到了工作,后又为河神洗净身子得到了一粒药丸,而这一粒药丸也救了许多人。

千寻的父母在现实社会中就是那种贪图享乐而不顾他人的自私的人,我想即便千寻将他们救回来也改变不了他们的本性,看完本片的同时也为千寻感到些许的心寒。而“无面人”则代表了社会中的另一群人,孤独,寂寞,应对许多人的奉承,虚荣心膨胀,贪婪美食,最后体积越来越大。千寻,这个10岁的小女孩,只是社会中的少部分人,他们凭着他们一颗善良真诚的心拯救了许多像“无面人”、千寻父母这样的人。

最终千寻是找回了家,而他回了家要归功于她时时刻刻都记得自己是谁,有明确的目标。“千寻”是她的名字,而名字只是一个代号,最重要的是能够认清真实的自己,不要向白龙那样迷失了自我,搞到之后自己伤痕累累,所幸他还是在千寻的帮忙下找回了自己。所以,只有认清自己才能获得成功。

除了讲述人生的道理,作者还不忘提醒观众们环保问题,和《百变狸猫》通篇谈环保不同,《千》借河神来洗澡却洗出了一堆垃圾来提醒观众们关注环保问题,实在是用心良苦!

作为一部带有神秘色彩的动画,在令人感动的同时给人们无限的思考,蕴含着许多的人生道理,绝对是一部值得细细品味的好电影!

日语观后感(篇6)

综合日语的读后感,来自当当网的网友:《综合日语》课程内容涵盖了日语语音、文字、词汇、语法、句型、功能意念等日语语言知识,集中了听、说、读、写、译各项技能。该课程对打好学生的日语语言基础、能运用日语语言从事专业相关的工作,起着关键的决定性的作用。围绕培养目标,我们将该课程的教学目标定位为:“学生学完本课程后,掌握基本词汇6000-8000左右,具有较好的阅读能力,较强的听说能力和语言交际能力,一定的翻译能力和写作能力”。该课程内容体系结构分为理论教学和实践教学两部分,其比例各占50%左右,在教学中又分为两个阶段。一是初级阶段。该阶段的教学内容主要包括:日语语音、文字、基础词汇、基础语法、基本句型、基础会话。第2阶段为中级阶段,该阶段的教学内容主要包括:文章分析、理解、系统语法、中级词汇4000左右。两个阶段的教学内容全部学完,学生可掌握词汇8000左右,修完基础语法和基础句型的全部内容。为了实现听说领先、注重培养学生实际运用语言的能力,在课程设置上,除了在每周10—12学时的理论课中有实践内容外,每周还设置了4—6学时的听说课,意在保证学生有足够的时间进行语言技能训练。高职教育的特色在于学生实际应用能力的培养,实践性应用性是高职人才培养模式的重要特征。因此,在内容确定上,我们遵照“必要”、“实用”、“够用”的原则,采用精简理论内容,加强实用内容,突出实用性;整合重复的内容,突出针对性;弃旧图新,突出先进性。在课程内容选择上遵循以下原则:(1)针对性,即课程内容针对就业岗位特征,加强实践性、应用性的内容,使学生在有限的教学时数内掌握实用的日语语言知识。(2)综合性,即将专门的《日语语法》课整合到《综合日语》中,使学生在学习该课程内容的同时,自然掌握必备的语法知识。同时,运用交际法组织教学,保证学生综合能力、尤其是语言交际能力培养的需要。(3)先进性,本课程使用的是日本最近几年出版的原……

日语观后感(篇7)

《千与千寻》是在在日本本土上映,月在中国台湾香港上映的,但是我却直到高中的时候才第一次接触宫崎骏的动漫,而《千与千寻》也是我看宫崎骏系列的第一部。

之所以会看它是因为高中放暑假的某一天,在看电视的时候,恰好看到了这一部动漫,由于看到的时候已经是中间了,后来还特意去网吧重新看了一遍。第一次看到这么短小精湛的动漫,以前看的都是《樱桃小丸子》、《机器猫》、《名侦探柯南》、《灌篮高手》、《不思议游戏》等等,那些动漫没有什么特殊意义,当时只是觉得好看而看。直到看了《千与千寻》之后,才发现原来日本的动漫也会如中国动画一样向小朋友讲述道理。对于这类作品我从来都不觉得幼稚,因为在如今的社会,很多成年人也会慢慢丧失一些东西,也许某一天,陪伴小朋友看的时候,他们也会发现,原来自己也曾经有过那样的经历,然后找回从前的自己,不再变得如机械人一样漠然冷血。

《千与千寻》这部动漫至今为止我看了很多遍,每看一遍都有不同的感悟。我记得,我第一次看的时候,还是一个接触社会不太深的少年,那时看完之后的第一感想就是善有善报,每一件事都要经过自己的努力才会有结果,也许是好的也许是坏的,但是,只要努力了,最终还是能够到达自己梦想的彼岸。第一次看更多的是沉迷与那个世界的风景与人物之中,对于他们的对话,我其实是不大注意的,能够在这样看完之后还有感想确实是这部动漫的成功之处。后来第二次看是大专的时候,也是在日语选修课上,老师放给大家看的,那时候还是只看画面,没有去深思其中的深意。第三次还是在老师放我们看的,那时候因为已经接触了社会,隐隐约约的从里面看到了一些东西,却不成型,如果没有老师要求写观后感,我想我不会将我心里的想法去深思。后来,回到寝室的时候,我又看了一遍,由于对这部动漫看了很多遍,心里面也有一些感受,所以决定就写《千与千寻》的观后感,在看之前还特地上网搜索了一些其他人写的观后感,看完之后,觉得很佩服,那么多人从这部动漫之中看到了那么多的感受,所以在看的时候很认真的看,一边看还一边回想那些观后感里面的感受并且一一对应。不过,也许我是个现实逃避者,所以我在这里面看到的跟他们不一样,没有那些现实的残酷,社会的冷漠,我只看到了千寻如何的努力去想办法拯救自己的父母和朋友。并且里面的每一个重要的角色都让我生出了很多感想。

在千寻一家进入了神隐世界之前,我看到的是一个传统的日本家庭和一个传统的现代小孩,她有着所有小孩子的通病,胆小、依赖、对于朋友的怀念。在进入了神隐世界之后,由于小孩的单纯,她隐隐地感到不安,希望父母能够回去,不要再走下去,但是小孩子永远只能听父母的。进入了神隐世界,一开始,千寻表现的并不是很好,尽管她认为在没有得到主人的同意之前不应该拿主人的东西,但是千寻在礼貌方面还是有欠缺的,也许是父母的教育不够好,所以,跟现在的小孩子一样缺乏了一颗感恩的心,对于别人的帮助,千寻并没有懂得感激他们。在看到自己父母由于贪婪变成了猪之后,她感到害怕,这时候那个温柔的白龙出现了,因为他的帮助,千寻鼓起了勇气去找工作,逼着自己去面对恐怖的汤婆婆,冷漠的汤屋服务员。千寻的本性是善良的,她用她的善良去帮助那些需要帮助的人,看到无脸男一个人在雨中的时候,她将无脸男放了进来,尽管她只是以为无脸男是客人。

因为千寻是人类,所以汤屋里除了小玲之外的每个人都不喜欢她,可是她却为了能够救回父母去忍受这些白眼、排挤,接受了那些故意刁难的工作,并且很尽心的去做了,在每一个困难面前千寻都没有想过要放弃,没有想过埋怨,只有努力,努力,再努力。当被误会成腐烂神的河神到来的时候,千寻被大家推出来接待它,可是千寻并没有逃避,她很尽心的去服侍河神,并且,还无意中帮助了河神,将它体内的垃圾拔了出来,还河神一个本来的面貌,也因此,千寻得到了一颗能够拯救父母的河神丸子。看到那一堆垃圾的时候,我确实是想到了现在我们国家的河流,每一条的颜色都不是清澈的绿色,而是浑浊的,散发着臭味的。想到这些的时候,心里是有些难过的,那些美丽干净的世界已经越来越远了,我们现在生活在一个充满恐慌的社会,各种层出不穷的化工食品,被污染的食物,频频发生的自然灾害充斥在我们的周围。

白龙对她无微不至的关心和帮助,让她在看到白龙受到生命威胁的时候,能够冒着生命危险去攀爬生锈的管道,在听到白龙会将被杀死的时候,她用弱小的身体挡在了白龙前面,能够毫不犹豫地将用来拯救父母的河神丸子拿出一半塞进白龙的嘴巴里,白龙由于疼痛,模样变得狰狞,脾气变得暴躁,千寻却没有害怕,因为她急于让白龙脱离这种痛苦,所以当锅炉爷爷告诉她去钱婆婆那里的列车有去无回的时候,她也毫不犹豫的答应了。

因为她的善良,无脸男得以进入汤屋,也因此,他看到了汤屋里面那些妖怪对于金钱的贪婪,然后慢慢地这一张白纸开始有了墨迹,最后,变黑。无脸男最初是一张白纸的时候,只有纯洁的千寻能够看的到他并且让他进来躲雨,因为这一丝的关心,让孤独寂寞了许久的无脸男像海绵一样希望能够得到千寻更多的关心,于是他帮助千寻拿到药浴的牌子,他为了得到千寻的注意力,将泥巴变成金子去吸引着贪婪的妖怪,并且吃了他们,将整个汤屋弄得混乱无比,也仅仅只是为了让千寻来陪伴他而已。最后,千寻去见了那个因为无止境的'欲望而变得巨大无比的无脸男,坐在那里看着无脸男,千寻明白了他为什么会变成那样,所以,为了无脸男能够回到那个单纯的无脸男,为了帮助汤屋,千寻毅然地将剩下的那一半珍贵的河神丸子给了无脸男,让他吞了下去。无脸男因为吞了河神丸子而呕吐、不适,他以为千寻不再喜欢他,要将他杀死,无脸男很愤怒,他一边将他吞下去的东西吐出来一边追着千寻,直到千寻上了小玲准备的小浴盆,无脸男站在管道上面,他看着千寻离开,似乎感觉到了那些饥饿感已经没有那么强烈了,他好像明白了什么,然后追了下去,千寻跑向站台,无脸男这个时候将最后的一只青蛙吐了出来,他发现他的饥饿感没有了,他又回到了那个只是单纯的想亲近千寻的无脸男,所以他继续跟随着千寻的脚步,最后,在钱婆婆的屋子了,无脸男同样感受到了钱婆婆的亲切和家人般的温暖,他也明白千寻跟他之间是无法永远在一起生活的,千寻最终还是会离开这个神隐的世界,所以在钱婆婆要求他留下的时候,他立刻点了点头。等千寻回到汤屋的时候,那些曾经欺负过她的同事们都被千寻的善良、无私、纯洁感动了,也真心地喜欢上了千寻,所以当汤婆婆要刁难千寻的时候,每个妖怪都发出了嘘声,看到这里的时候,我不由得轻声笑了起来,人与人之间的关系真的是很奇妙呢,只要本性为善,即使已经被污染了的心灵也会被洗涤,我想,当千寻离开了之后,汤屋的那些妖怪们,再不会那么贪婪了吧,即使再贪婪也会在不经意之间想起那个善良的千寻而能够保持了自己心灵的一点点净土。

还有很多很多,汤婆婆、坊宝宝、钱婆婆、小玲、锅炉爷爷,这些角色都或多或少地给了我启示,不知不觉就写了这么多。我想,如果说整片动漫给我的感觉就是宫崎骏说的那样,《千与千寻》叙述了千寻的一个生活小片段,讲述她在面对困难时,如何逐渐释放自己的潜能,克服困境。这正是我要我那些小朋友学习的。这故事也令人联想到现实社会中,一个初出茅庐的女孩进入一间大机构做事的情形。面对陌生的环境,冷漠的人事,这女孩要付出相当的努力,发掘内在的潜能,克服种种挑战,方可建立一片立足之地。

这部动漫很成功,它真的完完全全将宫崎骏的期望传达了给我,我想,即使我老了,我也还是会陪着我的孩子一起再看回来。

日语观后感(篇8)

首先要从我个人的身世背景说起。我是朝鲜族。上大学之前一直上的朝鲜族学校,在学校要学两门语文:汉语文和朝语文,生活中也是双语的环境,所以中文和韩文也就自然成为了我的母语。现在回过头来看感到非常庆幸,因为同时掌握了这两门语言给我奠定了一个很好的语言学习基础。这里面的优势有两个。第一个是技术层面的。两种语言不论语法结构还是发音方式差距都比较大。

语法结构方面:中文是主谓宾结构,韩语是主宾谓结构。如下图所示,同样表示“我爱你”但是谓语的位置是不同的。

如果大家有机会接触到一些汉语水平一般的朝鲜族就会发现他们经常莫名其妙地将动词放到最后,其实就是因为受到了韩语语法结构的影响。其实学习外语过程中相对较困难的地方就是它与母语不重合的地方。如果每个位置的词语能够做一一对应,其实就没那么难了。比如如果你像我既会中文也会韩文,那你学英文和日文的时候就相对容易些。因为一些英文中的简单句可以从中文中找到对应,比如“这是一个苹果”和“This is an apple”。而日语则是连长难句都可以完全与韩语对应。

语音方面:中文的发音比较“硬”,而韩语的发音比较“软”,如果按发音的“软硬”做一个语言图谱的话,中文和韩文可能是比较接近两端的两种语言。这也直接导致我现在能发出绝大部分其他外语中的语音,因为他们基本上都夹在中韩文的发音之间。

但技术层面的优势其实是次要的。真正重要并且更为本质的优势其实是第二个。那就是

套用知乎体就是:我天生就知道真正学好另一门语言是怎样一种体验。这一点很重要,并且是那些这辈子除了母语就不会说其他语言的人根本没有机会也没有办法体会的。我可以很负责地告诉大家,如果你有机会学好另一门语言,你就会发现你的世界不一样了。它真的就活生生地多出了一个维度,想想原来二维的东西现在变成了三维是什么感觉。不论你是喜欢追剧读书,还是查资料找课程,你每多会一门语言,你的搜索范围就扩大一圈,相应的快感也就增加一倍。这里举个特别具体的例子。我从小就不怎么看中国的综艺节目,因为没有韩国的综艺节目有意思。这些年陆续有一些韩综被引入中国,比如《爸爸去哪儿》,《奔跑吧,兄弟》。当看这些引进节目在中国一炮走红并且周围的人都对此津津乐道的时候,我不禁有点伤感。因为如果他们会一些韩语,他们就能更早看到更有趣的韩国原版的综艺。而且由于竞争激烈,韩国有很多比这些节目更有趣的综艺节目。但是因为语言上的阻隔,所以他们缺少了很多我早年就已经获得过的快乐。不要说有翻译版本的,绝大部分精华的东西真的翻译不出来,不信你让黄西把他在美国脱口秀上说的段子用中文跟你说一遍,看看好笑的还剩下几个。在我看来这不光是外语学习的难处,甚至是教育的难处。在学生真正学明白之前,永远没有办法切身体会到学成的快感。我相信如果能体会到,可能他们学好的几率会大很多。不过这可能就是生活中不得不接受的无奈的地方吧。因为刚开始就尝过甜头,并且知道自己可能因为没学好一些语言而错失了很多快乐和机会,所以我对于语言学习本身就没什么排斥心理,而且保持了一个非常开放的心态。

我们老家那儿有个非常有名的英语培训学校(当然不是新东方)。主要是以严格著称,所谓“严师出高徒”。所以大部分家长都赶在孩子上初中前把孩子们送到那边学习一下英语,我妈当时也属于跟风的那波人。都说这个学校严,果真名不虚传,第一个给我讲课的是个女老师,她的名字居然叫“严丽”。再看看教室窗户外面的家长,满脸写着的都是“我们家孩子要是不好好学,你就给我往死打”。当然打人倒没有(好吧,其实偶尔还是有的)不过这里的严格确实让我领教到了。这是一个把英语学习变成体力活的学校,简单地讲就是熏陶式的教学方式。甭管你会不会,碰到语法点就给你讲,碰到一次展开讲一次。比如分析课文时候碰到了take的短语,那就把take的短语全过一遍。你学几篇课文哪儿不碰到take这种基础短语啊?有的时候一篇文章还好几个,到头来他在你耳边唠叨了十几次,你想不记住都难。所以一堂课下来大家都累得不行,老师是口干舌燥,学生是拼命记笔记。然后就是拼命做题,拼命考试,让你在学校期间完全浸泡在“英语的世界”。说实话,每周上那儿熏几个小时效果还是非常好的。经历过这些“魔鬼训练”,上了初中之后我的英语成绩自然就比其他同学要好。这也直接导致了我的盲目自信(那个时候还是很容易自我膨胀的),就是打心底里觉得我就是能学得好。结果神奇的是我还真就一直学得很好。因为学得好,所以也就愿意学,进而以为自己有“天赋”、有“兴趣”。殊不知,其实只是凑巧开了个好头,开始比别人顺利了一些而已。这件事让我觉得很多事情其实只要开始的时候稍微多下点功夫,能比别人哪怕好一点点,给自己一个信心,你就可能启动一个良性循环:做得好-愿意做-做的更好-更愿意做......

这里要插入一段小tip:也快过去了,想必到了初大家又会满怀憧憬地制定各种注定落空的计划,俗称“新年愿望”。比如要好好学习,要多读点书,要锻炼身体,重要的是不能像去年一样!参照我初中误打误撞学英语的经验给大家一个建议。拿健身为例:与其咬咬牙花一笔大价钱买个健身年卡,不如换成相对便宜的次卡,然后将剩下的钱用来请私人教练,让TA带你训练个一两个月。这样既不容易受伤,更重要的是你开头就要比那些“单打独斗”的人要强,等到两个月后发现年初跟你一起来健身的人没剩下几个,而你是为数不多坚持下来的那几个人的时候,你会觉得自己挺了不起的,进而有机会启动上面的良性循环。当然这也只是可能而已,不过这么做显然在技术层面上更为明智。

说到这儿,可能大家觉得我在语言学习方面比较顺利。但其实有一点我是非常惭愧的。那就是我到高中毕业为止一直不太会“说”韩语,也就是俗称的哑巴韩语。其实原因也很简单:说得不好,不敢说(没开好头的典型案例,即便你有很好的语言环境可能也未必能打破这个恶性循环)。周围的人又都听得懂中文,所以除非是必须说韩语的情况,不然我是打死也不说的。这也导致了一些很奇特的现象,比如在家里我和姥姥说中文,她和我说韩语,我们俩还都听得懂对方说什么。不过随着时间的推移这种“说不好”的负担越来越大,因为在外人看来你都“学”了这么多年了,怎么连个话都说不好。但其实我这么些年只是在“学”韩语,真正“说”韩语的时间可能加起来连一个月都不到。想想有多少人说英语的时候也有这种心理负担,因为理论上我们确实学了很长时间英语,但真正说英语的时间又有多少呢?让我真正突破哑巴韩语的其实是很偶然的一个机会。当初因为高考发挥不理想,所以选择了复读。刚好重读的那个班级里有一个韩国留学生(这在朝鲜族学校里还是挺普遍的),因为我成绩比较好,老师也就比较照顾我。我当时就主动要求把那个韩国留学生调到我旁边跟我作同桌。她是留学生,不需要参加高考;我是高考发挥失常,复读纯粹是为了耗时间等待下一次考试。所以不论上下课,我都缠着她说韩语,有事儿没事儿就说。一来是因为课程确实很无聊,二来是觉得这可能是自己“说”好韩语的最后机会了。大概是因为经历了一次高考失利,那个时候我的脸皮明显厚了很多。就这样缠了一两个月以后,我发现我的韩语口语已经完全没有问题了。这两个月的进步要比之前六、七年还要大。现在想想,其实相关的语言知识储备已经足够了,只是差了一点点勇气和锻炼的机会。其实自己早就有机会说好韩语,只是缺少让自己知道“我其实可以的”一次尝试。其实我们日常生活中涉及的基础口语并没有那么多,我相信如果给大部分人一次检验“自己其实没那么差”“自己其实可以的”的机会的话,相信开口说外语的人会多很多。

PS:勇敢地去突破心理障碍只是提升口语的一个必要条件,并非充分条件。同样重要的是要有平时的积累,说白了你得有话可说才行。(具体可参照李笑来老师的《人人都能用英语》关于“口语”的部分)

到了大学以后,我选修了德语的二专。不过这个阶段对于我学习语言或者说认识世界影响更大的倒是那些理工科的知识。在大部分学科中都有这样一种规律:前面章节的知识要等到学完后面的章节才能更为深刻地理解。其实在我看来可以把这个理论扩展开来:一门学科的知识有可能在你学完另一门学科之后才会有更深的领悟,而且关键是这两门学科可能看起来根本“不相关”。这里举一个我自己有体会的例子:傅立叶变换(别急着皱眉头,先往下看看)

傅里叶变换的功能是将满足一定条件的某个函数表示成三角函数(正弦和/或余弦函数)或者它们的积分的线性组合。

如果看不明白上面的定义也无所谓,因为我当初学的时候也不明白,直到我看到了下面这张图。

我来解释一下。根据我们的直观体验,这个世界是以时间为单位不断运转的。不论是股票的走势还是汽车的轨迹都会随着时间发生改变。这种以时间为参照物观察到的世界我们称为时域的世界。但实际上时域只是我们观察世界的一个层面,如果你换个方式观察的话会发现在时域的世界不断变化的东西在另一个世界则是静止的。这个世界我们称为频域。

上面图中时域里的映射图就是我们日常观察到的图像,它是随着时间不断变化的。如图所示,它其实是由好几个不同频率的彩色波叠加出来的。那么如果我们换个角度,用频率的眼光去看的话,其实时域里面变化的图像只是频域里面不变化的那么几个波形而已。这就好像一个物体,你从前往后看是一个形状,从左往右看又是另一个形状。只不过现实生活中那个物体不存在,你看到的只是时域的二维图,要想看另一面得借助数学的方法。

哎,说了这么多,可能大家觉得这和语言学习没什么关系。别着急,马上就切换回主题,因为就像我说的:重要的事情总是显得不相关(额,这好像是笑来老师说的)其实我们不妨用傅立叶变换的方法去看看英语里面的长难句。相信在大部分碰到长难句就头疼的人眼中句子是这样的。

但是在那些脑子清楚,懂得“英语傅立叶变换”的人眼中句子可能是这样的。

说白了他们能很快地将“时域”的句子切换到“频域”去观察,所以他们很清楚这个句子由几层构成,每一层都是起什么作用的。是主句,从句,修饰成分还是其他无关紧要的东西。就像笑来老师之前说过的那样:有些知识你知道之后,你的世界马上就不一样了。它不可逆,而且会影响到你今后生活的方方面面。上面的例子就是其中之一。

以上就是我个人语言学习过程中的一些心得体会。其实在我看来更多的是关于“学习”这件事情的体会。

尽早体验学习的快感(准确地说是学成的快感)很重要。其实它才是不断激励你学习的原动力。

开始学习的时候就要努力比别人做得好。哪怕好一点点,你都极有可能启动“做得好-有兴趣-做得多-做得更好”的良性循环。

有些时候只是差了一点勇气。大部分人可能只是缺少一次证明“我其实可以”的机会。

一门学科的知识有可能在你学完另一门学科之后才有更深的领悟,而这两门学科可能看起来根本“不相关”。

至此是我这些年来学习语言过程中的一些感悟总结,其实还有很多琐碎的细节和有趣的例子没有加入进去,而且相信这里面也有一些遗漏或者考虑不周全的部分。所以我希望能把这个”语言学习“笔记做成一个系列,不断听取周围朋友们的反馈,不断改进和完善,真正做到和大家共同成长。相信这也能够激励我不断地学习新的知识,感受更好玩的世界。

日语观后感(篇9)

SOSを見てから

『SOS』というドラマを見たことがあるでしょう。この間結構流行したドラマです。この中に、ひとつ心理テストみたいな問題が出しました。「柔らかいクリームケーキの上に、あなたが一番好きなイチゴがあります。さて、あなたはどこから食べますか。」という問題です。

そして、友達に聞かれました。私はイチゴにはそんなに好きではないけど、でも大好きだとして、答えはケーキでした。「好きだから最後。」と思いました。友達の解釈はこうになります。「好きな人よりも、愛されるのがほしいタイプだ。愛に対して、とても受けみな人だ。いっぱい愛されて、大変うれしいことだけど、相手に傷つ

けるじゃないですか。それに、自分も負担になっちゃうから。」と。 そうですね、受身な性格を持っている私にとって、どうしようもないことです。実は、私にもよくわかりません。今まで、好きな人はまだいないだけど、もしいるとしたら、「あいしてる」っていえるのかなあ。好きな人が自分のことも好きになれる何で、非常に難しいことだと思います。いや、難しいというよりも、むしろ貴重で、めったにないことでしょう。人間はそんなに矛盾な存在を実感しました。

『SOS』はドラマの名前で、完全な形の名称はstrawberry on the shortcakeです。もともと「SOS」とは「助けてくれ」という意味で、では、なぜ助けなければならないかという問題も入っていました。たぶんさびしくって、さびしくって、もう我慢できないぐらいでしょう。

「だから、君のこと忘れないよ。」という話は何回も出てきました。青春期の少年少女の純粋な恋をきちんと伝えました。「だから、君のこと忘れないよ、たとえ僕のことをたやすく忘れたとしても……」

日语观后感(篇10)

“听写是不是真的对外语学习有用?我觉得听写要花很多时间,也没什么用处。我想如果把听写的时间用在读书或者其他的学习上会更有效吧。”

首先学习外语有各种各样的学习方法。其中听写,对于提高听力是极其有效的学习法,绝对不是徒劳。希望努力尝试一下。

听写对于提高注意力非常有效!??

要想日语学习有进步,其中全副身心地与日语面对面的时间越长越好。听写练习恰恰是让自己集中注意力的最好途径。

与其漫不经心地看10分,20分钟的教本,还不如用这个时间100%全部精力地去做听写练习。哪怕听写了2行,这2行在你脑子会呈现出激活的状态,会成为自己的东西。绝对不是浪费时间。

或许认为听写是浪费时间的人,大部分都是怕麻烦吧。说直接点他们是为自己的懒惰在找借口,仅此而已。

很少有人会迎难而上这是人之常情,大多数人会遇到困难就会自觉不自觉地给自己找借口,这也难免。

“本身就是中国人,中国式的日语也没办法啊!重要是自己想说的内容。”

可是越是这样想的人,发音也就往往越差。

当然说的内容非常重要。而且能够跟对方交流本身也是学习的目的。可是,不能把这个做为不去努力矫正发音的理由吧。

坚持就是胜利!

诸位周围这样的人也许不少吧?语法很好,能读很难的文章,还能好像说一口流利的日语(多是单方的倾诉型)。可是听不懂日本人说的话,当然很多时候日本人也听不懂或者只能猜测着听懂他那流利的日语。

听写对于这些人是相当有效的。

开始试着听写就会恍然大悟自己的弱点。

“如果看文本的话好简单的话,可是就是听不懂。”

“听起来很简单的日语,一尝试记录下来,怎么就会卡壳呢。”

“这么简单的对话怎么没听懂呢?”

“真郁闷!再试着听一次!”

要是有这些想法产生的话,距离进步就不远了。

认识到自己会让你努力,会让你进步。

当然如果还是觉得听写浪费时间的话,你还是最好不要做了。

因为学习最重要的还是寻找与自己相适合的学习方法。觉着无聊无用还要坚持硬着头皮做的话,不会有什么效果。

  • 热门游戏资讯
  • 最新游戏资讯
  • 热门新闻资讯
  • 最新新闻资讯
  • 下载排行榜
  • 下载新品榜